Uit
de bank
geklapt
w
Rabo
band
Buitenlandse gasten
FTI-contracten
Gremia
Nummer 18/21 september 1990
'Wat voor informatiemateriaal is er be
schikbaar voor plaatselijke banken als zij
buitenlandse gasten op bezoek krijgen?'
'Daarvoor zijn brochures
beschikbaar over diverse
onderwerpen. We proberen
die uit te brengen in de taal
of talen van de landen,
waar we kantoren hebben.'
Aan het woord is Yvonne
Dorn van Marketing en Pro-
duktontwikkeling Buitenland. 'Als echte cor-
porate brochure is er ten eerste 'The Rabo
bank Group'. Daarin wordt een profiel
schets gegeven van de Rabobankorganisa-
tie, met de plaats van de bank binnen Ne
derland, onze activiteiten en ons internatio
nale netwerk. Deze brochure is er in het En
gels, Spaans, Duits en Italiaans. Binnen
kort verschijnt de Franse versie. Uiteraard
zijn er natuurlijk de jaar- en halfjaarversla
gen in het Engels. Dit jaar is er voor het
eerst een beknopte Duitse versie van het
jaarverslag verschenen. Ook proberen we
om voor ieder buitenlands kantoor een bro-
chüre in de eigen taal te maken. We hebben
ook brochures over de werking van de Ne
derlandse geld- en kapitaalmarkt en over
Europa 1992.' Dan zijn er nog de agri-busi-
ness studies. 'Die hebben we omdat we
ons met name naar het buitenland willen
profileren als een internationale agribusi-
ness bank', legt Dorn uit. 'De studies gaan
over de zuivelmarkt in de EG, oliën en vet
ten en consumptie-aardappelen. Op het mo
ment zijn we er met één bezig over citrus
vruchten. Ze zijn allemaal in de Engelse taal
beschikbaar en sommige ook in het Duits.
Binnenkort verschijnt de geactualiseerde
versie van 'The financing of Dutch agricul-
ture'. Dat is een veel gebruikte brochure,
waarin de financiering van de Nederlandse
landbouw en de rol van de Rabobank daar
in, op een heldere wijze worden beschre
ven.' Dorn somt verder nog op: 'Dan zijn er
de foldertjes 'Over de Rabobank'. Hierin het
ontstaan van onze organisatie, de sterke
punten en enkele algemene kerngevens. Ze
zijn beschikbaar in het Japans, Frans en
Spaans.' Enige jaren geleden heeft de Ra
bobank in samenwerking met uitgevers
maatschappij Misset en het ministerie van
Landbouw Visserij agrarische sectorstu
dies uitgebracht. Dorn: 'Die gaan bijvoor
beeld over sierteelt, pluimvee, voedselver-
werkende industrie, melkveehouderij, var
kens en landbouwmechanisatie. Ze zijn er
in verschillende talen, zoals Frans, Duits,
Arabisch, Spaans, Japans en Engels. Niet
alle brochures zijn er in alle talen en sommi
ge zijn niet meer zo actueel. Maar ze zijn
nog best bruikbaar en de banken kunnen ze
bij onze afdeling aanvragen.' Maar er is
meer dan alleen brochures. Dorn: 'Bij de
audiovisuele dienst in Eindhoven zijn video
banden in verschillende talen te bestellen.
Zo zijn er video-programma's over onze or
ganisatie in het Engels, Duits, Frans, Portu
gees, Spaans en zelfs in het Bahasa-lndo-
nesia, Mandarijns en Kantonees! In de En
gelse taal zijn er programma's over projec
ten van de Stichting Steun door Raboban-
ken, over ons buitenlandbedrijf en over be
talen. Zelfs de nieuwe, eigentijdse video
'De Opdracht' is er al in het Engels.'
De bankwereld is in beweging. Er ge
beurt veel. Steeds weer komen we
voor verrassingen te staan. Al werk je
bij een bank, niet altijd is duidelijk wat
de betekenis van bepaalde woorden
of zaken is.
In deze rubriek willen we antwoorden
geven op vragen als: 'Wat betekent
dit', 'Waarom gebeurt dat?' en 'Wat
zit daar nu achter?'. Vragen van lezers
worden behandeld door deskundigen.
Het adres is: Redactie Raboband, Uit
de bank geklapt, interne adrescode
UCR 514.
'Op de Optiebeurs in Amsterdam worden
FTI-contracten verhandeld. Wat zijn dat?'
'FTI-contracten worden ver
handeld op de Financiële
et Termijnmarkt Amsterdam.
Dat is een dochteronderne
ming van de EOE-Optie-
beurs.' Aan het woord Jaap
Dahmann, handelaar van
de Rabobank op de Optie-
beurs. Hij legt uit hoe een FTI-contract
werkt. 'Zo'n contract is gebaseerd op de
aandelen-index van de Europese Optie-
beurs in Amsterdam. Die index is geba
seerd op vijfentwintig belangrijke fondsen
van de Amsterdamse Effectenbeurs, de zo
genaamde blue chips. De handel in FTI-con
tracten is alleen gebaseerd op prijsverschil
len. De aandelen uit de index worden nooit
uitgekeerd, maar alle koersveranderingen
worden in geld verrekend.' Dahmann legt
uit om welke bedragen het gaat: 'Elk punt
van de index heeft voor het FTI-contract een
waarde van ongeveer f 200,-. Staat de in
dex op 250 dan heeft het contract een
waarde van 250 maal f 200,- is f 50.000,-.
Het kopen van een FTI-contract tegen de
koers van 250 is dus in feite hetzelfde als
het kopen van een aandelenportefeuille ter
waarde van f 50.000,-. Dit bedrag wordt
echter niet uitbetaald, maar er wordt alleen
een waarborgsom van f 4.000,- per con
tract gestort. Het is op de Financiële Ter
mijnmarkt Amsterdam net zo eenvoudig om
f .«c
FTI's interessant in tijden van economische
crisis.
te beginnen met een koop- als met een ver-
kooppositie. Een belegger met een kooppo
sitie verdient bij een koersstijging en ver
liest bij een koersdaling. Voor een belegger
met een verkooppositie is het net anders
om. Hij verliest bij een koersstijging en ver
dient bij een koersdaling. Elke punt veran
dering van de koers van het contract bete
kent een winst of verlies van f 200,-.' FTI-
contracten zijn geschikt om aandelenporte-
feuilles te beschermen tegen algehele
koersdalingen, zoals bij de Golfcrisis het ge
val was. Dahmann: 'Wie verwacht dat de
koersen van aandelen zullen dalen, kan FTI-
contracten verkopen. Volgt er een algehele
daling van de aandelenkoersen dan zal de
EOE-Aandelenindex dalen. Een belegger ver
liest dan op zijn aandelenbezit, maar maakt
winst met zijn FTI-contracten, en kan de
waardedaling van zijn portefeuille compen
seren.'
'Gremia is een begrip dat eigen schijnt te
zijn aan de coöperatieve organisatievorm.
Ik kom het de laatste tijd steeds vaker te
gen. Wat is de betekenis ervan?'
'Ik moet bekennen dat ik
de betekenis van het
woord ook nog niet zo lang
weet.' Zo begint Jaap van
den Beukei, die bij Rabo
bank Nederland onder an
dere is belast met de eind
redactie van een aantal uit
gaven voor de plaatselijke
banken. 'Voor het beantwoorden van deze
vraag, vroeg ik aan zeven collega's of ze er
een idee van hadden wat 'gremia' betekent.
Eén van hen kwam in de goede richting. Na
tuurlijk is het niet moeilijk om achter de be
tekenis van zo'n woord te komen. Een
woord dat op een 'a' eindigt, is meestal een
meervoudsvorm van een woord dat in het
enkelvoud op 'urn' eindigt. Het woorden
boek meldt dan, dat gremium uit het Latijn
afkomstig is. Het betekent: college, lichaam
van vertegenwoordigers. Daarmee zou de
vraag dus eigenlijk beantwoord zijn, ware het
niet dat ik me soms afvraag of het wel nodig
is in onze dagelijkse taal woorden te gebrui
ken, waarvan bij voorbaat vaststaat dat bij
na niemand de betekenis ervan kent. Zo'n
woord zou te rechtvaardigen zijn als er geen
goede en begrijpelijke vervanger voor is. Je
zou ook kunnen zeggen dat een taal levend
moet blijven en dat er steeds ruimte moet
zijn voor nieuwe elementen. Maar met een
woord als 'gremia' is dat niet het geval: het
is al zo oud als de weg naar Kralingen. Je
zou zelfs nog kunnen aanvoeren dat het tot
taalverarming of-versmalling zou leiden als
we de wat moeilijkere woorden zouden weg
moffelen. Daar staat echter tegenover dat
er vooral de laatste vijfentwintig jaar zoveel
nieuwe woorden zijn bijgekomen, dat er
best wat mogen afvallen om het overzichte
lijk en begrijpelijk te houden.' Van den Beu
kei besluit: 'Taal is het belangrijkste com
municatiemiddel tussen mensen. Het stelt
ons in staat onze kennis en onze bedoelin
gen uit te drukken en op anderen over te
brengen. Die ander moet dan wel kunnen
begrijpen wat we bedoelen en niet direct de
Van Dale erbij hoeven te pakken.'