ge-schjp N •131.6x16 h S 13 Er is een nieuw Groen Boekje voor alle Neder landers en er komt een nieuw 'Blauw Boekje' dat medewerkers van de Rabobank vertelt wat wel en niet kan in het schriftelijk taalge bruik. Hebben de taalkundigen van de nieuwe maatstaf alle wijsheid in pacht? Taal komt uit een mens en elke mens denkt anders. De strijd om het gelijk van het geschreven woord. 0«r-l«£«i het £r#- te ge-lijk van het ••ri. ormaal gesproken is Spraak makers een tweegesprek, maar dit keer gaan er drie medewerkers van de Rabobank in discus sie. Gloeiend heet in de publieke maar ook interne pers is de vernieuwing JjMP\\V* van de Neder- V landse spelling. Het gewijzigde Groene Boekje is QjM voor sommigen een 'bijbel' en voor anderen een gruwel. Zo voert Rabo- Magazine de nieuwe spelling braaf door maar blijft NRC Handelsblad product nog stug met een 'k' schrij ven. Per 1 september 1997 is de schrijfwijze volgens het gewraakte Groene Boekje officieel. De Rabo bank krijgt ook een nieuw stijlboek 'RabobankTaal', dat is geschreven door Jaap van den Beukei. Taalkundige Van den Beukei heeft jarenlang de publicaties van Rabobank Nederland aan lokale banken ge checkt op spelling en taalgebruik. Hij schreef het eerste stijlboek voor de RabobankTaal dat uitkwam in 1994. Redacteuren van de interne media kregen met dit zogenoemde Blauwe Boekje een taalkundig handvat om bij de lezer niet de plank mis te slaan. Eindredacteur van de Rabokrant Peter Sluis redigeert dag in dag uit verhalen voor alle lokale bankmede werkers. Wat vindt hij van de Rabo bankTaal? Wout Dreschler is adjunct directeur van Rabobank Hardinx- veld-Giessendam en heeft Van den Beukei altijd op de hoogte gesteld van de 'ergste blunders in teksten' die hij tegen het lijf liep in bijvoorbeeld brie ven van de bank. Kortom, een perfect trio voor een rondetafelgesprek over taal, taal en nog eens taal. De nieuwe versie van 'Rabobank Taal' van Jaap van den Beukei zal in de loop van volgend jaar in elektroni sche en gedrukte versie verschijnen. Wat is correcte banktaal? Van den Beukel: 'Taal moet dui- delijk zijn en in correct Nederlands. Ik vind dat je als coöperatieve bank toch een wat ander taalgebruik han teert dan bij een bank als de ABN Amro. Zo staat er in RabobankTaal een hoofdstuk over het gebruik van moeten en dienen. Vroeger zeiden ze bij Rabobank Nederland tegen een bank: Jij móet dat en dat en jij dient dat zus of zo te doen. Maar zo werkt dat niet. Lokale banken zijn zelfstan dig en die beslissen zelf wat ze wel of niet doen. Daar moeten schrijvers van circulaires, handleidingen en andere publicaties rekening mee houden. Dat sluit rechtstreeks aan op de formule Persoonlijk, Samenwerken en Des kundig van de Rabobank.' Wout Dreschler stuurde Van den Beukel jarenlang brieven met kapitale fouten in spelling en stijl toe als voor beeld van 'hoe het dus niet moet'. Is hij het eens met de opvattingen van Van den Beukel? Dreschler: 'Precies. Zo benade ren wij ook de klant: kom alsjeblieft binnen! Van moeten is geen sprake. Zo kreeg ik pas een 'klantvriendelij ke' brief onder ogen die een van onze medewerkers de deur uit wilde doen.' Citeert: 'Gaarne zouden wij u willen verzoeken'. Schei toch uit. Dat is van voor de oorlog. Welke oorlog weet ik niet meer, maar deze schrijfwijze is verouderd. Gewoon regelrecht Neder^^ lands 'wij verzoeken u' is goed: kort en bondig schrijven. Zo'n brief kan

Rabobank Bronnenarchief

blad 'RaboMagazine' | 1996 | | pagina 8