ge-schjp
N
•131.6x16
h
S 13
Er is een nieuw Groen
Boekje voor alle Neder
landers en er komt een
nieuw 'Blauw Boekje'
dat medewerkers van
de Rabobank vertelt
wat wel en niet kan in
het schriftelijk taalge
bruik. Hebben de taalkundigen van de nieuwe
maatstaf alle wijsheid in pacht? Taal komt uit een
mens en elke mens denkt anders. De strijd om het
gelijk van het geschreven woord.
0«r-l«£«i het £r#-
te ge-lijk van het
••ri.
ormaal gesproken is Spraak
makers een tweegesprek,
maar dit keer gaan er drie
medewerkers van de
Rabobank in discus
sie. Gloeiend heet in
de publieke maar
ook interne pers is
de vernieuwing
JjMP\\V* van de Neder-
V landse spelling. Het
gewijzigde Groene Boekje is
QjM voor sommigen een 'bijbel' en voor
anderen een gruwel. Zo voert Rabo-
Magazine de nieuwe spelling braaf
door maar blijft NRC Handelsblad
product nog stug met een 'k' schrij
ven. Per 1 september 1997 is de
schrijfwijze volgens het gewraakte
Groene Boekje officieel. De Rabo
bank krijgt ook een nieuw stijlboek
'RabobankTaal', dat is geschreven
door Jaap van den Beukei.
Taalkundige
Van den Beukei
heeft jarenlang
de publicaties
van Rabobank
Nederland aan lokale banken ge
checkt op spelling en taalgebruik. Hij
schreef het eerste stijlboek voor de
RabobankTaal dat uitkwam in 1994.
Redacteuren van de interne media
kregen met dit zogenoemde Blauwe
Boekje een taalkundig handvat om bij
de lezer niet de plank mis te slaan.
Eindredacteur van de Rabokrant
Peter Sluis redigeert dag in dag uit
verhalen voor alle lokale bankmede
werkers. Wat vindt hij van de Rabo
bankTaal? Wout Dreschler is adjunct
directeur van Rabobank Hardinx-
veld-Giessendam en heeft Van den
Beukei altijd op de hoogte gesteld van
de 'ergste blunders in teksten' die hij
tegen het lijf liep in bijvoorbeeld brie
ven van de bank. Kortom, een perfect
trio voor een rondetafelgesprek over
taal, taal en nog eens taal.
De nieuwe versie van 'Rabobank
Taal' van Jaap van den Beukei zal in
de loop van volgend jaar in elektroni
sche en gedrukte versie verschijnen.
Wat is correcte banktaal?
Van den Beukel: 'Taal moet dui-
delijk zijn en in correct Nederlands.
Ik vind dat je als coöperatieve bank
toch een wat ander taalgebruik han
teert dan bij een bank als de ABN
Amro. Zo staat er in RabobankTaal
een hoofdstuk over het gebruik van
moeten en dienen. Vroeger zeiden ze
bij Rabobank Nederland tegen een
bank: Jij móet dat en dat en jij dient
dat zus of zo te doen. Maar zo werkt
dat niet. Lokale banken zijn zelfstan
dig en die beslissen zelf wat ze wel of
niet doen. Daar moeten schrijvers van
circulaires, handleidingen en andere
publicaties rekening mee houden. Dat
sluit rechtstreeks aan op de formule
Persoonlijk, Samenwerken en Des
kundig van de Rabobank.'
Wout Dreschler stuurde Van den
Beukel jarenlang brieven met kapitale
fouten in spelling en stijl toe als voor
beeld van 'hoe het dus niet moet'. Is
hij het eens met de opvattingen van
Van den Beukel?
Dreschler: 'Precies. Zo benade
ren wij ook de klant: kom alsjeblieft
binnen! Van moeten is geen sprake.
Zo kreeg ik pas een 'klantvriendelij
ke' brief onder ogen die een van onze
medewerkers de deur uit wilde doen.'
Citeert: 'Gaarne zouden wij u willen
verzoeken'. Schei toch uit. Dat is van
voor de oorlog. Welke oorlog weet ik
niet meer, maar deze schrijfwijze is
verouderd. Gewoon regelrecht Neder^^
lands 'wij verzoeken u' is goed: kort
en bondig schrijven. Zo'n brief kan